
Having recently moved to a new (and much cheaper) flat out in the back and beyond of Beijing, I now have more breathing room for an icon corner (above).
Top (left to right): A copy of the Miracle Working Icon of the Our Lady of Chernobyl; Christ the Shepherd; Synaxis of the Archangels
Middle: Ss. Peter and Paul; St. Mitrophan (Chin) and the 222 Holy Chinese Martyrs of the Boxer Rebellion (given to me at St. Luke’s Cathedral in Hong Kong); St. John Maximovich the Wonderworker (my patron saint); St. Cedd (pronounced “Sed”…. or Seth…. or Kedd… no one’s really sure! a 7th century English saint - the icon was given to me by my godfather); Ss. John the Apostle and Prochros (like this). Above St. John Maximovich is the Port Arthur Icon of the Mother of God. Laying flat on the shelf - casting the shadows - are (left to right): Ss. Elizabeth, Grand Duchess and Hly Royal Martyr, and Holy Nun-martyr Barbera; Crucifix; Icon of the Crucifixion (from Jerusalem). The Icons of the Cucifixion and Ss. Elizabeth and Barbera are shown here.
Bottom: My prayer books (given by my priest in England); Icon of the Mother of God and Lord Jesus Christ (usually standing - on the reverse is the Jesus Prayer in English and Chinese); New Testament and Psalms.
9 Comments »
The URI to TrackBack this entry is: http://eastbyz.blogsome.com/2007/10/06/icon-corner/trackback/
RSS feed for comments on this post.
Leave a comment
Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>


Lovely!
Comment by Karen — October 6, 2007 @ 7:20 pm
WOuld you mind sharing it in this thread, please?
http://euphrosynoscafe.com/forum/viewtopic.php?t=597&postdays=0&postorder=asc&start=49
BTW which is a better translation of deacon? 執事 or 执事 ?
Comment by 執事尼古拉 — October 7, 2007 @ 1:49 pm
WOuld you mind sharing it in this thread, please?
http://euphrosynoscafe.com/forum/viewtopic.php?t=597&postdays=0&postorder=asc&start=49
BTW which is a better translation of deacon? 執事 or 执事 ?
Comment by 執事尼古拉 — October 7, 2007 @ 1:50 pm
Fr. Deacon,
Sorry that your comments went into moderation! I think it was because they contained a URL. I actually tried to join the Euphrosynos forum some time ago, but I never received a confirmation e-mail. Anyway, you can link to this post or post the picture their directly. The url is: http://i77.photobucket.com/albums/j63/theo__/P1010101.jpg
—
The two translations of Deacon are actually the same, but the first one uses traditional Chinese characters, and the second uses the simplified form. So, for mainland China, the second - 执事 - is better; 執事 for Taiwan or Hong Kong.
Comment by JMC — October 8, 2007 @ 5:26 am
No problem on moderation. It happens!
Thank you for the guidance on deacon in Chinese. Oh, tell me the username you tried to sign up under and I will get it approved immediately!
Comment by 执事尼古拉 — October 9, 2007 @ 3:35 am
Wow, I particuarly love Our Lady of Chernobyl.
Comment by Mimi — October 26, 2007 @ 4:27 pm
Greetings from Walla Walla, WA. I learned of your blog via ‘Christ in our Midst.’
Comment by herman — October 27, 2007 @ 2:12 pm
What a nice icon corner! I have never thought of glass shelves but I think they would reflect candlelight really nicely. I will try it sometime.
Comment by Margi — November 5, 2007 @ 11:09 am
Beautiful icon corner!
Comment by Calee — November 9, 2007 @ 5:25 am